- mei-5 mi-neu-
- mei-5 mi-neu-English meaning: to lessen, smallDeutsche Übersetzung: “mindern”Material: O.Ind. minǘ ti, minṓ ti “mindert, schädigt, hindert”, mī́ yatē, mīyá tē “mindert sich”, participle perf. mītá -; manyu-mī- “den Groll mindernd, vernichtend”; Gk. μινύθω “mindere”, adj. *μινυ-ς in μινυ-ώριος “kurzlebig”, μίνυνθα “ein small Weilchen, only short time” (acc. *μίνυν, extension after δη-θά); μείων, μεῖον “geringer”, after πλείων for *μείνων “das still in ἀμείνων “better” = “*not minder” receive is (*mei-no-); Lat. ni-mis (“*not to wenig” =) “allzusehr” (*ne-mi-is), nimius Adj (*ne-mi-os); Lat. minor, n. and adv. minus ‘small”, minimus “the kleinste” (*minu-mos), minister “ subordinate, servant” (after magister; Osc. minstreis “minoris”), minerrimus ( : minus after vet-errimus : -us), minuō “vermindere”, Osc. menvum “minuere” (probably with nachlässigem e for i); Corn. minow “verkleinern, mindern”, M.Bret. mynhuigenn, Bret. minvik “mie de pain”; N.Ger. minn, minne ‘small, little, lean” is from dem comparative back formation; compar. Goth. minniza, O.Ice. minni, O.H.G. minniro “geringer, minder”, superl. Goth. minnistr, O.H.G. minnist, O.Ice. minnstr “kleinste, mindeste” (-nn- from -nu̯-, IE *minu- with neuer echter Steigerungsbildung through -izon-, -ista-), adv. Goth. mins (*minniz), O.Ice. minnr, O.H.G. O.E. min “geringer, less”; O.Bulg. mьníjь (f. mьńьši) ‘small, geringer, jũnger” (*mьnvjь-jь); here also Lith. máila “Kleinigkeit, small Fische”, Ltv. maĩle ‘small fish”, Slav.*mělъ-kъ in altSerb. mioki ‘seicht”, Cz. mělkū ‘small, seicht”, měliti “ crumb, spall, crumble “, and O.Ice. mjōr, mjür, mǣ r “ narrow, tight, slim, slender, thin, thin” from *maiwa-, *maiwi-; Toch. В maiwe ‘small, young “.References: WP. II 242, WH. II 92 f., Trautmann 165, 184.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.